Superclase2016選手募集のおしらせ

バルセロナスクール福岡校


superclase2016選考会募集


福岡県内及び近県のジュニア選手を対象に世界で活躍する選手の発掘・育成、サッカーを通じた人間形成を目的に、より高い目標設定、質の高いトレーニング環境を提供する「Superclase(スーペルクラセ)2016」の選考会を行います。

当コースはバルセロナスクール福岡校のトップカテゴリーとして位置づけ、国内で行われる招待試合へ“FCバルセロナスクール福岡校の代表選手”として出場することが優先されます。

>>Superclaseとは?

また選手達には「Jリーグ下部組織へ入団する!10年後に海外クラブチームへ挑戦する!」といった具体的な目標を掲げてもらいながら、ゲームの中で活かせる「テクニック」と「状況判断の向上」を目指した質の高いトレーニングを展開。その中で高い目標を持った選手同士が切磋琢磨し個々のスキルアップを目指します。


バルサスクール卒業生の活躍
2009年にスタートしたバルセロナスクール福岡校。これまでに33名の選手がJリーグ下部組織に入団しています。また世代別の日本代表U-17・U18日本代表に1名の選手が選出されています。
>>卒業生の活躍①
>>卒業生の活躍②
>>卒業生の活躍③

Superclase選考会にチャレンジ

選考会は現在バルセロナスクールに入会していない方も参加でき、福岡県内及び近県に在住で合格後に実際にスクールに通える選手が対象となります。バルセロナスクールのトレーニングに興味を持っていただき、昨シーズンは県外(熊本県・佐賀県・長崎県)からの参加も目立ちます。また九州トレセンU-12メンバーが3名が在籍し、選手達のモチベーションはとても高く、お互いに刺激し合いながら良い雰囲気でトレーニングが行われています。

>>2015一次選考会の様子
>>2015一次選考会を終えてチャビのコメント
>>2015最終選考会の様子

superclase選考会にチャレンジ

Superclase選考会にチャレンジ

バルセロナスクール福岡校の通常クラスに在籍し、日々のトレーニングを通じて著しく成長が見られる選手、及びFCバルセロナのサッカーを理解しプレーとして体現できる選手は若干名SuperClaseへ加入する機会を準備しております。2015年度シーズンは3名の選手が通常クラスからSuperclaseへ昇格しました。(>>Superclase昇格選手のおしらせ)

通常クラスは学年・サッカー経験・戦術理解度をベースにレベル分けされたグループでトレーニングを行います。FCバルセロナのカンテラと同様に、常にボールを使ってトレーニングをおこない、FCバルセロナのトップチームが目指しているプレースタイル(=ボールポゼッションを大切にする攻撃的で頭脳的なサッカー)を目指し、特にゲームの中で活かせるテクニックと戦術的知性(=状況判断能力)の向上を重視してトレーニングしています。この年間のトレーニングを通してテクニカルディレクターが評価した選手はSuperclaseへと昇格するチャンスを用意しております。


superclase2016選考会募集

◉1次選考会日時
2/18(木):一次選考会 ①17:30〜 U8
2/19(金):一次選考会 ①19:00〜 U10・U12
2/25(木):一次選考会 ①17:30〜 U8
2/26(金):一次選考会 ①19:00〜 U10・U12

◉最終選考会日時
3/4(金):最終選考会 ①19:00〜 U8・U10・U12 (一次選考会通過者のみ)

◉会場
福岡県営春日公園球技場 (>>会場詳細はコチラ)

◉募集人数
U-8 ・ 新1・2年生 最大14名
U-10・ 新3・4年生 最大14名
U-12・ 新5・6年生 最大14名

◉申込締切
【2016年2月15日(月) 12:00まで】
※申し込みいただいたすべての方に「2016年2月16日(水)」までにEメールにて当日の詳細をご案内いたします。
※2016年2月16日(火)までにEメールが届かなかった場合は下記までお問い合わせください。
※迷惑メール防止設定をされている場合や携帯アドレスをご利用の場合は、「@fcbescola-fukuoka.jp」のアドレスからメールを受け取れるように設定をお願いいたします。

◉応募方法
下記の入力フォームよりお申し込みください。

◉合否のおしらせ
バルセロナスクールホームページ上で発表します。

◉参加費
3000円(当日受付でお支払いください)

◉トレーニング実施日:2016年4月より
U8・木曜日・19:00〜20:15
U10・火曜日・19:00〜20:15
U12・水曜日・19:00〜20:15

◉注意事項
・1次選考会時に新年度のSuperclaseについての詳細な資料をお渡しいたします。
・現在バルサスクールに入会していない選手も受験可能です。
・当日ケガをされた場合は応急処置を致しますが、以後の処置は各自でお願い致します。

◉お問い合わせ先
TEL : 070-6976-8712 (スクール携帯:11-17時)
e-mail : info@fcbescola-fukuoka.jp

一ヶ月体験入学制度
一ヶ月体験入学実施中!!入会前に不安をお持ちではありませんか?バルセロナスクール福岡校では、期間限定で1ヶ月体験入学を開催しております。各クラス定員がありますので、お早めにお申込ください。

レポート|クラッセス ダル バルサ

Buenos días familia de la FCBEscola Fukuoka!!

バルセロナスクール福岡校のみなさん こんにちは!!

El pasado día 26 finalizó una nueva edición de las clases del Barça de la FCBEscola Fukuoka.

先日の26日にバルセロナスクール福岡校のクラッセス ダル バルサが終わりました。

Desde nuestra escuela siempre nos hemos puesto como uno de los objetivos principales la formación integral de nuestros jugadores.

当スクールでは数ある内の重要な目的として常に選手達に全面的な育成を提供してきました。

Esto es que la evolución de nuestros alumnos tiene que crecer de forma paralela tanto a nivel deportivo como humano.

生徒達の成長にはピッチ内と人間性を並行して成長をして行かなければなりません

Es por ello que esta actividad para mi tiene una importancia especial ya que no solo les permite seguir formándose dentro del terreno de juego sino que el convivir tanto con el staff como con sus compañeros las 24 horas del día hace que puedan compartir vivencias únicas y de gran valor formativo en el aspecto humano.

これらの催し物はわたくしにとって、特別に大事でありピッチ内で成長するだけではなく、24時間コーチ達や仲間達と一緒に過ごし唯一の個人的経験を積み、素晴らしい価値観の下、人間形成をする事が出来ます。

El primer día comenzamos con una sesión de entrenamiento y charla de sistema para un posterior traslado al hotel.

初日は、システムの話と練習を行い、その後ホテルへと移動しました。

A la mañana siguiente tocó madrugar!! , y a las 9 ya estábamos entrenando.

翌日は、早起きをしました!!もう9時には、練習を開始しておりました。

Las ganas de aprender y divertirse de los jugadores hicieron que la sesión fuese una fuente de aprendizaje en la que continuamente se podía ver como los alumnos eran capaces de elegir las mejores opciones en las diferentes situaciones creadas.

選手達の学ぶ気持ち、楽しむ気持ちが練習で止まる事無く、様々なシチュエーションで一番良い選択を選ぶ姿が見られました。

Una vez finalizada esta sesión pusimos rumbo hacia unas instalaciones donde además de realizar una BBQ , teníamos programadas diferentes actividades.

練習後には様々な催し物を準備しており、更にバーベキューを行う会場へと移動をしました。

Antes de comer realizamos un concurso por equipos donde pusimos a prueba los conocimientos sobre el Barça de nuestros alumnos.

バーベキュー前には、参加者をチームに分けてバルサの知識を試すクイズを行いました。

En él les íbamos realizando preguntas de todo tipo acerca del club , jugadores ,etc. y el equipo que mas respuestas correctas tuviese se llevaría un premio.

クラブや、選手等色々な質問をし、優勝チームには景品を用意しました。

También habían premios individuales para los jugadores que respondiesen las preguntas más complicadas.

又、最も難しい質問に答えて貰う為に個人賞もありました

Después de comer, nos dirigimos al rio donde nuestros jugadores se divirtieron bañándose y jugando rodeados de un paisaje único en plena naturaleza.

食後は、唯一大自然の景色に囲まれた中、川遊びを楽しみました。

Para finalizar la excursión dimos paso al momento en el que los jugadores mas se divirtieron , una guerra de globos de agua .

催し物の最後は、選手達が最も楽しんだ水風船合戦を行いました。

Aunque no había equipos y era todos contra todos , en todo momento los jugadores tuvieron un objetivo en común , Oskar Coca, quien finalmente salió empapado de los numerosos globos que impactaron en su cuerpo.

チーム編成をせず、全員が敵となりましたが、選手達の共通の標的はオスカル コカ コーチでした。最終的には、数々の水風船が当たりずぶ濡れの状態になりました。

Con el fin de los globos de agua dimos paso a la recogida de basura creada en la actividad. Es importante concienciarnos de que tenemos que cuidar la naturaleza y debemos de dejar todo como estaba antes de llegar.

風船遊びの後は、催し物によって出たごみを拾いました。大事な事は、自然を守らなければならない事を自覚し使用前と同じ状態で元に戻す事です。

Finalmente realizamos un video de apoyo a Mihoko y Takeshi , compañeros que han trabajado duro durante mucho tiempo para que pudiésemos realizar la actividad y no pudieron divertirse con nosotros por encontrarse en el hospital.

最後には、このイベントを実行出来る様に長い間仕事をしてくれたにもかかわらず通院の為みんなと一緒に楽しむ事が出来なかった北田さんと、武史コーチに感謝のメッセージビデオを撮影しました。

El tercer día realizamos una sesión doble de entrenamiento donde pudimos ver el cansancio acumulado de los días anteriores.

3日目は、2部練を行い前日の蓄積された疲れが見受けられました。

Las altas temperaturas hicieron que los jugadores se hidratasen cada poco tiempo ya que es una parte importantísima dentro del deporte.

気温が上昇し、スポーツをする上では大事である給水を間隔を開けずに取らなければならない様になりました。

Durante las sesiones , Oskar iba sorprendiendo a los jugadores con cubos de agua lo que hizo que el calor fuese mas llevadero.

練習中、オスカルコーチはみんなをびっくりさせようとバケツに水を入れ選手達が練習に耐えれる様に水をかけて行きました。

En la cloenda y tras una reunión del staff, se premió a dos jugadores con un diploma. No solo se valoró su esfuerzo en el campo sino que la convivencia tanto en el hotel como en las diferentes actividades tuvieron un peso grandísimo para que nos decantásemos por ambos jugadores.

スタッフで話し合いをし閉会式では2人にMVPの賞状を授与致しました。2人の選手にコーチ達の心が傾くように彼らはピッチ内だけではなくホテルや色々な催し物で素晴らしい進歩が見受けられました。

Me gustaría animar a Zaitsu Tsubatsa y Nasu Yukito a que sigan en esta dinámica de esfuerzo y compañerismo ya que con este comportamiento les será mas fácil conseguir aquello que se propongan enel futuro.

ザイツ ツバサ君とナス ユキト君には、努力し続ける事と仲間意識を持ってほしいと願っていますし、その姿勢があれば将来もきっと自分の思うように人生が送れると感じております。

Por último me gustaría agradecer a los familiares de los jugadores la confianza depositada en la FCBEscola Fukuoka para que sigamos aportando nuevas experiencias en la formación de sus hijos.

最後になりますが、お子様が新たな経験をし人間形成をして行く為にFCBスクール福岡校を信頼して頂き保護者の皆様へ感謝申し上げます。

Durante estos días, todos y cada uno de los jugadores han demostrado un comportamiento extraordinario en cualquiera de las diferentes actividades que hemos realizado y eso es gracias a la buena educación que se les inculca desde casa.

この3日間、各家庭での素晴らしい教育のお蔭で、選手達は我々が行った様々な催し物で素晴らしい振る舞いを見せてくれました。

Felicidades a todos!!
みんな おめでとう!!

Un abrazo fuerte.
強いハグを送ります

Visca el Barça!!!
バルサ 万歳!!!

MVP|2017 クラッセス ダル バルサ

7/24(月)〜26(水)、夏の宿泊スクール「クラッセスダルバルサ」を開催し、MVP選手2名を選出しました。


◎外部参加生 MVP 「 NASU YUKITO 」君 (6年生)
YUKITO君は、宮崎県日向市から参加してくれました。昨年度もこの宿泊スクールに参加してくれています。コーチやチームメイトに対してリスペクトを持つYUKITO君は、チームメイトの中にすぐに溶け込み、グループのリーダーとしてみんなをまとめてくれました。プレーでは攻守にわたって状況判断能力に優れ、とくに守備面において的確なポジショニングを取ることができていました。チームを勝利に導くために、チームメイトをカバーリングしながらプレーしている部分が高く評価されました。


◎スクール生 MVP 「 ZAITSU TSUBASA 」君 (6年生)
TSUBSA君はトレーニングへの取り組みが常に前向きで、どんなメニューにも全力でプレー。苦しい時にも、チームメイトを助ける声かけをしながらプレーしてくれました。また宿舎では低学年の選手のお世話を頑張ってくれました。サッカーに取組む姿勢と、ピッチ内外においてチームメイトを助けてくれたその人間性が高く評価されました。


MVPに選出された二人は、バルセロナスクール親善試合に招集され、福岡校の代表選手としてプレーする機会が提供されます。

夏休み期間中のご連絡先について

夏休み前最後のイベントクラッセスダルバルサのトレーニングが終了しました。福岡校のコーチ陣は全国各地で行われているバルセロナサマーキャンプへ出発します。

誠に勝手ながら夏休み期間中、スタッフは事務局に不在のため、下記期間における電話対応・メール対応をお休みさせていただきます。
何卒ご了承くださいますようお願い申し上げます。

◎夏期休業期間

2017年7月27日(木)~2017年8月27日(日)

◎休業期間中のお問合せ対応について

問い合わせメール・体験レッスン申込メールは、2017年8月28日(月)より順次ご対応させていただきます。回答までにお時間をいただく場合がございますが、予めご了承下さい。

◎緊急連絡先
TEL : 070-6976-8712 (平日:11:00−17:00)
e-mail : info@fcbescola-fukuoka.jp

◎スクール再開日

2017年8月28日(月)

上記期間中につきまして、皆様には大変不便をおかけすることとは存じますが、何卒ご理解のほど宜しくお願い申し上げます。


夏の宿泊スクールがスタート!!

夏の宿泊スクール「クラッセスダルバルサ」がスタートしました。今日から3日間、バルサのトレーニングを通じて、戦術面・技術面の成長を目指します。

またコーチやチームメイト達と共同生活を通じて、チームワークやリーダーシップを学び、人として成長することもこの宿泊スクールの目的です。

開会式を終え、いよいよトレーニングスタートした所でカミナリがゴロゴロ…一時中断を挟みましたが予定していたトレーニングを全て行うことが出来ました。



期間中のトレーニングの様子はfacebookに随時アップしていきますので、チェックしてくださいね。

プレコンペティション|2ndステージ

プレコンペティションクラス(キッズ〜3年生)の試合結果掲載ページ。各節終了後に最新の試合情報が更新されます。

[大会方式]
予選リーグ6試合、決勝トーナメント2試合。

[予選リーグ:6節]
・ホーム&アウェイ方式による2回戦総当たりリーグ戦(6節・6試合)。
・試合時間は「12分×3ピリオド制」
・勝ち点:勝利3点・引き分け1点・敗戦0点
・リーグ戦が終了した時点で、勝点合計の多いチームを上位とし、順位を決定する。ただし、勝点が同じ場合は、以下の順によって順位を決定する。
・①得失点差 ②総得点数 ③当該チーム間の対戦成績(イ:勝点、ロ:得失点差、ハ:総得点数)④アウェイゴール数 ⑤抽選

[決勝トーナメント:1節]
・準決勝(グループの1位vs4位、2位vs3位)、決勝、三位決定戦を行う。
・試合時間は20分(前後半各10分)を行う。準決勝および決勝・三位決定戦とも20分で引き分けの場合は、予選リーグ順位が上位のチームを勝者とする。

[競技方法]
・5人制
・第2ピリオドまでに全員出場すること
・第3ピリオドは交代自由とする
・オフサイドルールは現地バルセロナルールを採用
・5人制3名以上とする。もし、その人数を割った場合「0-3」の敗戦扱いとし、当該チームでフレンドリーマッチを行う。

[予選・スケジュール]
17:30〜 戦術ミーティング(全体:オスカルコーチ)
17:45〜 チーム別ミーティング、ウォーミングアップ
18:00〜 第1ピリオド
18:15〜 第2ピリオド
18:30〜 第3ピリオド
18:45〜 フィードバック、後片付け
19:00〜  解散

[決勝・スケジュール]
17:30〜 チーム別ミーティング、ウォーミングアップ
17:45〜 準決勝・前半
18:00〜 準決勝・後半
18:15〜 決勝・3決・前半
18:30〜 決勝・3決・後半
18:45〜 フィードバック、後片付け
19:00〜  解散

[その他]
・各ステージの最終節に、各カテゴリー優勝チーム・得点王・MVPを表彰する。

 

 

 

>>プレコンペティション 1stステージ試合結果

コンペティションコース|申込み用紙◎申込み方法

①コンペティションクラスは定員制となっております。まずは電話にて空き状況をご確認ください。

②【コンペティションコース|申込用紙】左記のURLより申込み用紙をダウンロード後、必要事項を記入して事務局までFAXにて送信ください。

③申込み用紙確認後、事務局より電話にてご連絡いたします。

コンペティション|2ndステージ

コンペティションクラス(小学3〜6年生)の試合結果掲載ページ。各節終了後に最新の試合情報が更新されます。

[大会方式]
予選リーグ6試合、決勝トーナメント2試合。

[予選リーグ:6節]
・ホーム&アウェイ方式による2回戦総当たりリーグ戦(6節・6試合)。
・試合時間は「12分×3ピリオド制」
・勝ち点:勝利3点・引き分け1点・敗戦0点
・リーグ戦が終了した時点で、勝点合計の多いチームを上位とし、順位を決定する。ただし、勝点が同じ場合は、以下の順によって順位を決定する。
・①得失点差 ②総得点数 ③当該チーム間の対戦成績(イ:勝点、ロ:得失点差、ハ:総得点数)④アウェイゴール数 ⑤抽選

[決勝トーナメント:1節]
・準決勝(グループの1位vs4位、2位vs3位)、決勝、三位決定戦を行う。
・試合時間は20分(前後半各10分)を行う。準決勝および決勝・三位決定戦とも20分で引き分けの場合は、予選リーグ順位が上位のチームを勝者とする。

[競技方法]
・7人制 または5~6人制
・第2ピリオドまでに全員出場すること
・第3ピリオドは交代自由とする
・オフサイドルールは現地バルセロナルールを採用
・試合成立人数は7人制5名以上、6人制4名以上、5人制3名以上とする。もし、その人数を割った場合「0-3」の敗戦扱いとし、当該チームでフレンドリーマッチを行う。

[予選・スケジュール]
17:30〜 戦術ミーティング(全体:オスカルコーチ)
17:45〜 チーム別ミーティング、ウォーミングアップ
18:00〜 第1ピリオド
18:15〜 第2ピリオド
18:30〜 第3ピリオド
18:45〜 フィードバック、後片付け
19:00〜  解散

[決勝・スケジュール]
17:30〜 チーム別ミーティング、ウォーミングアップ
17:45〜 準決勝・前半
18:00〜 準決勝・後半
18:15〜 決勝・3決・前半
18:30〜 決勝・3決・後半
18:45〜 フィードバック、後片付け
19:00〜  解散

[その他]
・各ステージの最終節に、各カテゴリー優勝チーム・得点王・アシスト王・MVPを表彰する。

 

 

 

>>コパカタルーニャ 1stステージ試合結果

 

コンペティションコース|申込み用紙◎申込み方法

①コンペティションクラスは定員制となっております。まずは電話にて空き状況をご確認ください。

②【コンペティションコース|申込用紙】左記のURLより申込み用紙をダウンロード後、必要事項を記入して事務局までFAXにて送信ください。

③申込み用紙確認後、事務局より電話にてご連絡いたします。

保護中: クラッセス ダル バルサ 2017 最終案内

このコンテンツはパスワードで保護されています。閲覧するには以下にパスワードを入力してください。

9/1(金) みんなでバルサ 申込受付中!!

「みんなでバルサの日」は、普段子供達がトレーニング体験している「バルサメソッド」、「トレーニング環境」を保護者や兄弟とそのお友達、一般の方にも体験してもらうイベントです。今回のトレーニングテーマは、【コンディクシオン&レガテ】。

日本では「ドリブル」と言われサッカーに欠かすことのできない重要なテクニックですが、スペインでは2種類に分類されています。

ひとつは「REGATE(レガテ)」、相手を抜くためのドリブルです。メッシやネイマールが得意とするプレーです。もうひとつは「CONDUCCION(コンディクシオン)」、ボールを運ぶためのドリブルです。センターバックや中盤の選手にとって重要なプレーとなります。

この2種類のドリブルをどこで使うのか?どうやって使うのか?実際に自分がプレーすることでお子さまへのアドバイスやコミュニケーションに役立てもらえればと思います。またバルセロナスクール福岡校に在籍していない家族も参加可能なイベントとなっていますので、この機会にぜひ親子でバルセロナスクールのトレーニングを体験してください。

今春現地バルセロナから派遣され福岡校のテクニカルディレクターに就任したオスカルがトレーニングメニューを作成、バルセロナスクール福岡校のコーチ8名とともに指導にあたります。

トレーニングは大人(初心者・経験者)・高学年・中学年・低学年・園児でグループ分けされ、それぞれのレベルに合ったグループでトレーニングを行いますので、初心者の方も安心してプレーできます。

4/28(金)開催|みんなでバルサの日
低学年からキッズクラスはバルサメソッドに触れながら、仲間とサッカーを楽しみます。

中学年・高学年では勝負にもこだわりながら楽しく真剣にプレーしていきます。


お父さん達もバルサメソッドを習得しようと真剣。怪我には気をつけてくださいね。

トレーニングの最後は試合形式で、実際に学んだことをゲームの中でチャレンジします。

トレーニングを体験してみて疑問に思ったことなどあれば、テクニカルディレクターのオスカルに直接質問することも可能ですよ!!

◉詳細について
定  員:96名 (子供64名・大人32名)※定員になり次第受付終了。先着順。
対  象:①こども (年中〜小学6年生) ②おとな(中学生以上)
時  間:19:00〜20:30 (受付18:30〜)
会  場:春日公園球技場
締  切:2017/8/27(日)

◉参加条件
①【ペア】スクール生と保護者(中学生以上)
②【ペア】スクール生と兄弟(年中〜小学6年生)
③【ペア】スクール生と友人(年中~小学6年生)
④スクール生のみ
⑤【ペア】外部親子ペア
※スクール生はお子様1人でも参加可能です。
※外部一般のお子様はお一人で参加することはできません。必ず保護者の方、もしくは福岡校スクール生と一緒にお申し込みください。

◉料金について
①【ペア】スクール生と保護者(中学生以上)→¥3,000
②【ペア】スクール生と兄弟(年中~小学6年生)→¥2,000
③【ペア】スクール生と友人(年中~小学6年生)→¥2,000
④スクール生のみ→¥1,000
⑤【ペア】外部親子ペア→¥3,500

◉キャンセル料について
当日→料金の100%
前日→料金の80%
7日前〜2日前→料金の50%
※キャンセル料金は上記の通りご請求させていただきますのでご了承ください。
※ご返金の際、振込手数料を差し引いた金額を返金いたします。

◉申込の流れ
1) 下記のフォームより必要事項を入力して送信ください。
2) フォーム申込確認後、事務局より連絡いたします。(仮申込)
3) 指定の口座まで費用をお振込ください。入金後、電話かメールにて事務局までお知らせください。
4) 入金確認後、正式申込となります。
注) お申込み受付は上記の手続きを全てお済みの方からの先着順とさせて頂きます。

誠に勝手ながらバルセロナキャンプのため、2017年7月27日(木)~2017年8月27日(日)の期間中はスタッフ不在のため対応にお時間をいただきます。何卒ご了承くださいますようお願い申し上げます。

レポート|第3回ガールズクリニック-コントロール&パス編-

Ayer pudimos disfrutar de una nueva sesión del clinic femenino.En esta ocasión el objetivo era aprender cosas sobre el pase, conducción , circulación de balón / cambios de orientación, presión organizada y los movimientos del 4.

昨日、新たに女子クリニックの練習を楽しむ事が出来ました。今回の技術面のテーマは、パスとコンドゥクション、戦術面は、攻撃の場面のボールの動かし方とサイドチェンジ、守備の場面の組織化されたプレスを行い、ポジション別ではNo,4(MF)の動き方を行いました。

Para ello comenzamos con una sesión teórica en la que repasamos lo aprendido hasta el momento y vimos un video enfocado al pase.En el primer ejercicio pudimos ver como las jugadoras utilizaban las diferentes superficies del pie en función al pase que querían realizar. La toma de decisión en la mayoría de los casos era correcta , realizando cambios de orientación cuando las presionaban.

その前に、今迄習った事のおさらいを座学で行い、パスに特化したビデオを見ました。その後の練習では、パスを出す時に状況に合わせて足のどの部分を使うべきかの違いを見る事が出来ました。パスを出す際の状況判断も多くの場面で正確に出来ており、敵のプレスを受けた時にサイドチェンジも出来ていました。

El concepto de circulación de balón se dio en las tareas que realizamos aunque debemos de seguir trabajando para que se dé más rápidamente con el fin de aprovechar los espacios creados.La ayuda del 4 cuando tenemos el balón debe de ser más clara ya que en numerosas ocasiones será la clave para que nuestro equipo consiga mantener el balón.

ボールの動かし方の基本的な考えとは、ボールを動かすことにより出来たスペースをもっと早く活かす事ですが、今後もレベルアップしなければなりません。自分達のチームがボールを持っている時のNo,4(MF)のサポートをより明確にし、多くの場面でボールキープが出来る様にする事が鍵となります。

La presión organizada la pudimos ver en el partido final donde las jugadoras comprendieron que es más fácil recuperar el balón si lo hacemos como un equipo.

組織化されたプレスでは、最後の試合の場面で見る事が出来、チーム全体で敵からボールを奪う事がより簡単であると言う事を選手達は理解しておりました。

Quiero agradecer la participación de las jugadoras ya que día a día ayudan a que las sesiones de entrenamiento sean más dinámicas .

今回、参加してくれた選手達へ感謝申し上げます。段々と練習のリズムがダイナミックに行われる様にみんなで助け合うようになってきています。

Recordar que en la siguiente sesión aprenderemos cosas sobre la interceptación/pase, desmarques-apoyos / jugar a diferentes alturas y el posicionamiento y funciones del 6.

次回のレッスンのテーマは、守備面のでは、インターセプト(パスカット)とパス、攻撃面では、デスマルケ(敵のマークを外す動き)とサポート、戦術面では、違った高さでプレーする事をテーマとし、ポジション別ではno,6(MF)のポジショニングと役割について行って行きます。

Un abrazo.
Visca el Barça.
Oskar Coca.

↓↓↓第4回ガールズクリニックは9/11(月)開催。申込みは随時受付中↓↓↓

7/7(金)トレーニング中止のお知らせ

金曜日コンペティションコース 選手 保護者 様
木曜日クラス(6/22の振替トレーニング) 選手 保護者 様

本日予定されていましたコンペティションコースならびに6/22(木)分の振替トレーニングですが、

本日も春日公園付近では雨が断続的に降り続いており、グラウンドにも多くの水たまりができている状況です。

スタッフ、スクール生の中にもここ数日の大雨の影響で被害を受けている該当地域にお住いの方々もおり、来場が困難な方々もいらっしゃいます。

また、地域・近隣の小学校なども臨時休校になっている状況です。

昨日同様に2次災害の危険性・交通安全の観点なども踏まえ、本日のスクール開催は全クラス完全中止とさせていただきます。

なお、気象・災害等によるスクール中止の場合、振替トレーニングはございませんのご理解の程よろしくお願いいたします。

また、コンペティションコースの今後の日程につきましては後日スクール受付にてご案内いたします(本日分については中止扱いです)。

本日は、外出などは控え、安全面に最大限配慮しお過ごしください。

バルサスクール福岡校